True Detective is a popular American television series that first premiered on HBO in 2014. The show has received critical acclaim for its complex plot, atmospheric setting, and standout performances by its cast. While the show is set in Louisiana and primarily features American English, there are also instances where British English is used. In this post, we’ll take a closer look at how British English is used in True Detective.
One of the most notable instances of British English being used in True Detective is in the character of Rust Cohle, played by Matthew McConaughey. Rust is a former detective who hails from Texas, but he spent several years working undercover in Texas and Louisiana. As a result, he has a unique way of speaking that blends elements of both American and British English.
One of the most prominent examples of this is Rust’s use of the word “mate.” This term is more commonly used in British English to refer to a friend or colleague, and is not often heard in American English. However, Rust uses it frequently throughout the series, indicating that his time working undercover in Louisiana has given him a more global perspective on language.
Another example of British English being used in True Detective is in the dialogue between Rust and his partner, Martin Hart (played by Woody Harrelson). In one scene, the two men are discussing their investigation and Rust says, “It’s not my first rodeo, Martin.” This phrase is a common idiom in American English, but Rust’s delivery of it has a slightly British inflection.
In addition to these examples, there are also several instances where British English is used in the dialogue of minor characters. For example, in one episode, a British woman is briefly interviewed by the detectives. She speaks with a distinct British accent and uses several British idioms, such as saying she’s “chuffed to bits” to be speaking with the detectives.
So why does True Detective use British English in these instances? One possible reason is to help differentiate the character of Rust Cohle from the other characters in the show. Rust is a complex and mysterious character who often operates outside of the traditional confines of law enforcement. By giving him a unique way of speaking that blends American and British English, the show is able to highlight his outsider status and his unconventional approach to solving crimes.
Another possible reason is to add a layer of realism to the show’s portrayal of the Louisiana criminal justice system. Louisiana has a long history of British and French colonial influence, and it’s possible that some British English terms and phrases have become a part of the region’s dialect over time. By including these elements in the dialogue, the show is able to create a more authentic portrayal of the Louisiana setting.
In conclusion, while True Detective is primarily an American English-language show, there are several instances where British English is used. This is most evident in the character of Rust Cohle, who has a unique way of speaking that blends elements of both American and British English. The use of British English in the show helps to differentiate Rust from the other characters and adds a layer of realism to the show’s portrayal of the Louisiana setting.